Mishnah
Mishnah

Riferimento su Bava Qamma 3:3

הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת קַשּׁוֹ לִרְשׁוּת הָרַבִּים לִזְבָלִים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כָּל הַמְקַלְקְלִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהִזִּיקוּ, חַיָּבִין לְשַׁלֵּם, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. הַהוֹפֵךְ אֶת הַגָּלָל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ:

Se uno porta il suo fieno e la sua paglia di dominio pubblico per il fertilizzante, [cioè, in modo che decomponga e diventi fertilizzante per campi o vigneti], e un altro sia ferito in tal modo, è responsabile per il suo infortunio. E chi è il primo (a prenderli) li acquisisce, [i rabbini lo hanno penalizzato.] R. Shimon b. Gamliel dice: Tutti coloro che rovinano il dominio pubblico, [anche se lo fanno in modo lecito (come nel momento in cui viene rimosso il fertilizzante)], se la ferita è causata in tal modo, devono pagare; e chi è il primo (per prendere le cose messe lì) le acquisisce. Se uno gira sterco di animali di dominio pubblico e un altro viene ferito in tal modo, è responsabile per la sua ferita.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo